Att en svensk från Hönö skulle kunna hjälpa ett stamfolk i Etiopien att få Bibeln på sitt eget språk låter osannolikt. Ändå har Enar Olsson varit drivande i arbetet med bibelöversättningen till nyangatom-språket.
– Efter nästan nio år har vi bara Uppenbarelseboken kvar, säger Enar Olsson, som fyller 75 år.
När Dagen försöker nå Enar Olsson första gången meddelar hans fru Kerstin att han är på sammanträde – han är ordförande i stiftelsen som driver den kristna friskolan Betelskolan på ön. Det är inget ovanligt för Enar, som tillbringat många år av sitt liv i skolans värld. Först utbildade han sig till mellanstadielärare och arbetade sedan som lärare för barn med Aspergers syndrom. Men det har också funnits mycket annat i livet, som redaktör på Dagenhuset och Ljus i öster.
Som uppvuxen på Hönö växte Enar Olsson upp i en skyddad miljö, men sedan gick flyttlasset ut i stora världen. Särskilt Afrika har varit av intresse.
Under några år var Enar missionär i Tanzania och härom veckan var han reseledare för en grupp synskadade på besök i samma land. Men det är ett annat afrikanskt land – Etiopien – som har tagit upp det mesta av hans tid under de senaste åren.
År 2014 var han nämligen med och startade upp projektet att översätta Bibeln till nyangatom, språket som talas av folkgruppen med samma namn. Det talas av ungefär 80 000 människor, men skrivs normalt inte av någon – nyangatom saknar nämligen en ortografi.
– Det är ett stort projekt. Att det inte finns något skriftspråk gör det mer komplicerat, säger han, och berättar om bakgrunden till att han blev engagerad.
– Vi flyttade till Enköping i början av 2000-talet och Enakyrkan var ansvarig för missionen i Omodalen i sydvästra Etiopien. På den vägen hamnade jag i det hela. Nu har jag varit i Etiopien 25 gånger under de senaste drygt 20 åren.
[ Bibelspridningen ökar - men få läser: ”Ligger nerpackad i nån flyttlåda” ]
För Enar Olsson och hans medarbetare innebär det ett viktigt arbete som aldrig tidigare utförts.
– Svensk mission är pionjärer i den här delen av Etiopien och det har varit en dröm under lång tid att kunna översätta Bibeln till detta språk. Jag tänkte att vi måste ta i det här igen så att det blir till en bibelöversättning, säger Enar Olsson, och berättar att arbetet sker i samarbete med ett bibelöversättningsorganisationen SIL och medlemmar ur folkgruppen själv.
– Nu har vi bara Uppenbarelseboken kvar.
Efter 50 år borta från Hönö återvände Enar Olsson för några år sedan för att bosätta sig här igen. Mycket har hänt sedan han lämnade ön.
– När jag var barn fanns det inga färjor och bara två bilar på ön och fisket var dominerande. Samtidigt finns ömentaliteten kvar, säger han, och utvecklar:
– Man tänker att man lever på den bästa platsen på jorden och en del vill inte att det ska komma så många utifrån hit. Men det leder också till en bra sammanhållning och man ställer upp för varandra. Kyrkorna är fortfarande starka och inflytelserika här.
Att Enar Olsson fyller 75 år kan verka osannolikt med tanke på alla uppdrag han har kvar – och han själv säger att det känns “overkligt”.
– Det har gått väldigt fort, säger han.
Och med tanke på att han har bott i olika delar av landet är det inte så konstigt att han ska fira på flera platser också – dels med en bjudning för de närmaste på Hönö, men också ett besök till Ödeshög där hans fru Kerstin tidigare var pastor.
[ Allt fler norrlänningar får Nya testamentet ]
---
Fakta: Enar Olsson fyller 75 år
- Aktuell: Fyller 75 år 21 november.
- Familj: Gift sedan 49 år med Kerstin. Tre döttrar, svärson och barnbarn.
- Bor: Hönö.
- Bibelord. “Om någon av er brister i visdom skall han be till Gud, som ger åt alla villigt och utan förebråelser, och han skall få den”. Jakobs brev 1:5.
- Önskar sig på födelsedagen: Gärna en gåva till flyktingar i Myanmar, som jag försöker hjälpa. Själv har jag allt som jag behöver.
---