Frasen ”inled oss inte i frestelse” lyder i fortsättningen ”överge oss inte när vi frestas/prövas”. Den nya översättningen ligger närmare originalets innebörd, säger katolsk teolog.
"Överge oss inte när vi frestas/prövas" blir ny formulering i Herrens bön för italienska katoliker från i år. (Foto: Lars Pehrson / SvD / TT)